I'm all the way down
I'm crossing all the lines
Следовало бы начать повторять себе, что ты всё ещё можешь справиться с собственными порывами и желаниями, которые грозят утянуть тебя на дно. Следовало бы начать повторять себе, что ты всё ещё один из тех, кто защищает этот город, кто ставит выше всего - честь и честность (а это разные вещи, так, на заметку, если вас этому не обучила жизнь). Следовало бы начать повторять себе, что очередная бутылка виски из покосившегося ларька на очередной тёмной разбитой улочке - это не конец, а всего лишь таблетка, лекарство от самого себя. Следовало бы начать повторять себе, что ты всё ещё жив. [indent]
Следовало бы. В этом слове слишком много надежды на самосознание и на то, что ты в состоянии управлять волей и разумом. Джим был не в состоянии, как показывала практика. И как показывал сегодняшний день.
Он находился в беспамятстве уже около четырёх часов, он не помнил, куда он дошёл и где на этот раз решил лечь. Но, вроде бы, это была мягкая кровать, а не тротуар и не какой-нибудь притон, что уже хорошо. Он находился в беспамятстве около четырёх часов, но, на деле, оно длилось уже более двух с лишним месяцев. Кто он? Зачем он? Смысл существования никто никогда не мог найти со стопроцентной точностью, а Гордон не мог даже предположить и выстроить какую-либо теорию. У него было всё - он всё и потерял. Потерял бесповоротно, пытался вернуть, но не смог вернуть даже себя себе. Что уже подсказывало, оставшиеся попытки - ничто. [indent]
Ха, Гордон, до чего ведь забавно - лежать где-то в непонятной кровати и благодарить случай за то, что сегодня ты лежишь именно на ней, а не где-то ещё. А раньше тебя не устраивали простыни и подушки, не нравился сорт вина и крепость виски, не нравился калибр пуль, ремень от брюк. А сейчас, что тебе нравится, а? Никчёмное ты чудовище. Одинокое, бесполезное, запущенное чудовище. К чертям бы это всё уже, сколько же можно. [indent]
Бывший детектив тяжело вздохнул. Ему надоело думать о том, как же отвратительно всё сейчас, как не менее отвратительно всё было в былые времена. Казалось, радость - это несвойственное ему чувство. Если я всё это время притворялся, то чего стоит мне притворяться сейчас? Долбанный город, чтоб тебя. Джим теперь считал, что и раньше было не так, всё не то, всё не туда. Он якобы поехал искать Ли, но, на самом деле, на кой она ему сдалась? Эта тупая женщина, которая пыталась остановить его из-за своих эгоистических побуждений. Барбара - ещё хлеще. Куда он смотрел все эти годы, строя какие-то отношения с какими-то психопатками? Видимо, точно не туда, куда надо.
Тут мужчина позволил себе усмехнуться. Что-то от старого Гордона в нём ещё оставалось. [indent]
Джим ещё раз вздохнул, с выдохом он поднялся со своего ложа. Оглядываться не было смысла, он всё понял, исходя из отражения в зеркале, на которое он смотрел прямо сейчас. В этот дом Гордон изредка наведывался, когда хозяева куда-то уезжали, влезал через окно, спал, иногда брал что-то из спиртного, и мирно уходил по своим делам. Которых у него, по сути, больше и не было. Какие могут быть дела у человека, который превратился из бравого парня-полицейского в местного бомжа-алкоголика? На него никто уже не смотрел, раньше ещё по подворотням тёмные личности Готэма шугались и пытались прятаться. Теперь же они считали Гордона за своего, возможно, издевались над ним и говорили за его спиной о том, как же полицейский скатился и как же его хвалёная работа ему в этом, можно сказать, поспособствовала. К своим бывшим сослуживцам и друзьям Джим обратиться просто не мог. Не в таком виде. Харви его и не узнает, что уж говорить о помощи. Тем более, у его сослуживцев и друзей много своих дел. А Харви он ещё и машину должен. И наверняка он жутко обижен, ведь Джим долго не давал о себе знать. Возможно, его даже уже похоронили. Подобное звучало довольно забавно, учитывая усилия многих людей и не_людей, пытавшихся закопать полицейского куда подальше в землю. [indent]
Очередной вздох. Мужчина смотрел на себя в зеркало и не мог поверить, что за такое короткое время с ним случилось это. Подобные метаморфозы - не редкость, тем более в нашем мире. Но Гордон никогда не думал, что станет таким. Старина, ты слишком рано ушёл. Слишком рано. [indent]
Закончив обсуждение своего плачевного состояния и жизни на этом, закончив разговоры с внутренним "я", Гордон решил, что пора менять локацию, иначе хозяева вернутся, а обнаружить бомжа какого-то в своей постели - зрелище не из приятных. [indent]
Джим встал на ноги, тяжёлыми шагами прошёл на кухню, залез в холодильник. Заветная бутылка стояла в том же отделении, где и всегда, словно для него её специально ставили туда каждую неделю. Мужчина схватил бутылку, резко развернулся и прошествовал к окну. Его взгляд упал на сигареты, лежащие на столике рядом с подоконником, на который он намерен был забраться. Что ж, гробить себя, так полностью. Джим захватил и это с собой, слегка подпрыгнул, залез на подоконник и выскочил в очередную грязную подворотню. [indent]
Вокруг стояла мертвенная тишина, но вскоре её, конечно же, должен был нарушить чей-то беспомощный крик, а на стены должна была попасть кровь. Ведь это Готэм, не забывайте, куда вы попали. Джим ни на минуту не забывал. Он считал, что Готэм накладывает на каждого свой отпечаток. А на него он наложил не отпечаток даже, а целую наклейку наклеил. "Не влезай, убьёт". Что-то вроде такого, хотя Джим был настроен на убийство не кого-то из окружающих, а наоборот. Он думал, что этот город добьёт его сам, и сам же помогал ему в этом. Мужчине не оставалось более ничего, ведь потери убили в нём последнюю уверенность в чём бы то ни было.
Гордон достал сигарету и тупо на неё уставился. У него не было ни зажигалки, ни спичек, ни какого-либо источника огня. Даже этого сделать ты не можешь, дружок. [indent]